"
[...]
Han levde med Sweki
de leka poliser
en geting,
en bondtjej,
en man tjej ska bliiii
I rasta-mors mage
finns salt a' la cheesecake
En bror med sin granne
ska hjäääälpa en bil.
Staaaackars neeegerslav!
Hans kön ska vårta ge
Vårtsvin ska vråla,
när jag slipat klaaaart!
Halvfiiina hääägringar
Siv sa: Fan, ångrar jag!
Hasch fanns i spruta
Polis... sprang i mååååååål!"
For those who aren't Nordic, what this is is a "phonetic translation" of the old Soviet Union anthem into Swedish.
Not only is it an outlandish process, translating based not on meaning but sound; the lyrics produced is hilarious too.